商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
英語の訳
- I always have to wear a tie because of my job.
10年前なら、そういう商売は成功していただろう。
英語の訳
- Ten years ago, such business would have been a success.
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
英語の訳
- High costs made it hard to carry on his business.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
英語の訳
- We had to start our business from zero.
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
英語の訳
- Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
英語の訳
- When he retired, his son took over his business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
英語の訳
- He is not aggressive enough to succeed in business.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
英語の訳
- After a slow summer season, business began to pick up.
私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
英語の訳
- We had to start our business from zero.
商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
英語の訳
- Such a business failure would sink any company.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
英語の訳
- In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。
英語の訳
- A clerk in the office is only a pawn in the game of big business.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
英語の訳
- His failure in business compelled him to sell his house.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
英語の訳
- A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
英語の訳
- Efficiency is the dominant idea in business.
あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。
英語の訳
- He would have failed in his business but that you helped him.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
英語の訳
- Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
英語の訳
- Did you go abroad for pleasure or on business?
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
英語の訳
- The ultimate question for me is whether I like business.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
英語の訳
- In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
英語の訳
- Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
英語の訳
- Legal changes threaten online sales in digital commerce.
商品は値段が高いためにかえってよく売れるということがしばしばある。
英語の訳
- It often happens that goods sell all the better for their high price.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
英語の訳
- Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
こぢんまりと商売していた男は失敗した。そして彼の商売は完全に駄目になった。
英語の訳
- The small business man failed and his business went down for the count.