使い方短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
TatoebaCC BY 2.0 FRその少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。英語の訳The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.出典: Tatoeba文番号 209163
TatoebaCC BY 2.0 FR彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。英語の訳I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.出典: Tatoeba文番号 116155