使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
命によりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その命令に従うより他に仕方ない。
英語の訳
彼は私に起立するように命令した。
英語の訳
何人も運命より賢明ではあり得ない。
英語の訳
君は一生懸命に努力しさえすればよい。
英語の訳
教室を整理整頓するようにと命じられた。
英語の訳
裁判所はその料金を支払うように命じた。
英語の訳
彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。
英語の訳
命にかかわるような病気ではありません。
英語の訳
彼はジョンにかわりを務めるように命じた。
英語の訳
彼は留学できるように一生懸命勉強している。
英語の訳
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
英語の訳
噴火により少なくとも31人が命を落としました。
英語の訳
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
英語の訳
彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。
英語の訳
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
英語の訳
本当に知りたいって思った時には、一生懸命やってるよ。
英語の訳
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
英語の訳
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
英語の訳
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
英語の訳
君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
英語の訳
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
英語の訳
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
英語の訳
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
英語の訳
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
英語の訳
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
英語の訳