使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
味読を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
趣味は読書です。
英語の訳
私の趣味は読書だ。
英語の訳
読書が趣味なんです。
英語の訳
趣味は料理と読書です。
英語の訳
興味深い本を読んでるんだよ。
英語の訳
僕の趣味は漫画を読む事です。
英語の訳
私の趣味は小説を読むことです。
英語の訳
その詩を何回も読んでよく味わいなさい。
英語の訳
その本を読む度に新しい意味を発見した。
英語の訳
へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。
英語の訳
言外の意味を読みとらなければいけない。
英語の訳
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
英語の訳
君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。
英語の訳
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
英語の訳
興味がなかったら、読まなくてもいいからね。
英語の訳
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
英語の訳
自分が興味を惹かれるような本を読みなさい。
英語の訳
その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
英語の訳
読んでみてわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
英語の訳
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
英語の訳
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
英語の訳
彼は子供だけれども、哲学の本を読むことに興味があった。
英語の訳
読んでる時に知らない単語が出てきたら、辞書でちゃんとした意味を調べてね。
英語の訳
彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
英語の訳
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
英語の訳