お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
英語の訳
- Might I ask your name and address?
- May I have your name and address?
- May I ask you for your name and address?
トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。
英語の訳
- Have you ever heard of a poet by the name of Tom?
私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
英語の訳
- I heard my name called twice in the dark.
私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
- I heard my name called in the crowd.
トムがさ、メアリーに旦那さんの名前を聞いてたよ。
英語の訳
- Tom asked Mary what her husband's name was.
私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
英語の訳
- I heard my name called from behind.
私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
- I heard my name called by someone on the street.
彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。
英語の訳
- He didn't hear his name called.
あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。
英語の訳
- Didn't you hear your name called?
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
英語の訳
- I heard someone call my name in the crowded bus.
彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
- She heard her name called out in the crowd.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
英語の訳
- We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
バスを降りたとたんに、彼女は名前を呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
- While getting off the bus, she heard her name called.
私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。
英語の訳
- I was walking in the park, when I heard my name called.
騒々しい駅のホームで、誰かが私の名前を呼ぶ声が聞こえた。
英語の訳
- I could hear someone calling my name on the noisy platform.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
英語の訳
- I heard someone in the crowd outside the station call my name.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
英語の訳
- I could hear someone calling my name on the noisy platform.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
英語の訳
- The girl's name reminds me of my happy school days.
人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
英語の訳
- People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
英語の訳
- Though it was noisy on the street, I could hear my name being called.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
英語の訳
- What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
英語の訳
- The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
「ガリレオ・ガリレイって知ってる?」「名前は聞いたことあるんだけど、何した人?」
英語の訳
- "Do you know anything about Galileo Galilei?" "I've heard the name before, but what was it that he did?"
1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
英語の訳
- One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
英語の訳
- I beg your pardon; I didn't quite catch your name.
- Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
- I beg your pardon. I didn't quite catch your name.