使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
同感を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
同感です。
英語の訳
全く同感です。
英語の訳
私は全く君と同感だ。
英語の訳
磯田氏に全く同感です。
英語の訳
男と女は同等だと切に感じる。
英語の訳
同情は人間特有の感情である。
英語の訳
税金に関するあなたの意見に同感です。
英語の訳
私は幸せで、彼も同じように感じている。
英語の訳
私の同僚はコロナに感染した疑いがある。
英語の訳
彼の言っていることの大方に私は同感である。
英語の訳
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
英語の訳
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
英語の訳
私の目には、都市としての東京も大阪も大同小異の感がある。
英語の訳
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
英語の訳
その点につきましては、あなたのご意見に全くもって同感です。
英語の訳
僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
英語の訳
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
英語の訳
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
英語の訳
同じ文でも、ネイティブなら即OKで、非ネイティブだとダメというのに矛盾を感じます。
英語の訳
もし全ての人が同じように感じ、同じように考え、同じように話すとしたら、人生はひどく単調で、死ぬほど退屈なものになるだろう。
英語の訳
僕はテイルスと同じように、自己肯定感の問題を抱えてる気がするんだ。子供の頃に他の人と違うという理由でクラスメートに嫌な事をされた事とかもあって。でも、良くなろうと頑張ってる。それに、テイルスは人助けが好きで、優しくてフレンドリーなので、僕もそのようになりたいと思ってる。それが僕がいつもテイルスが好きで、共感する理由かもしれない。
英語の訳
人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。
英語の訳