使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
同心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
同じ心境です。
英語の訳
心から同意します。
英語の訳
心の底から同意します。
英語の訳
心からきみに同情する。
英語の訳
同じ心をもった人は2人といない。
英語の訳
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
英語の訳
まだ決心がつかないので同意できません。
英語の訳
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
英語の訳
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
英語の訳
私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
英語の訳
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
英語の訳
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
英語の訳
彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
英語の訳
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
英語の訳
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
英語の訳
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
英語の訳
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
英語の訳
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
英語の訳
またのご搭乗を乗務員一同、心よりお待ち申し上げております。ごきげんよう。
英語の訳
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
英語の訳
長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
英語の訳
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
英語の訳
人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。
英語の訳