使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
同体を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは運命共同体だ。
英語の訳
彼らは大体同じ年齢です。
英語の訳
今も3年前と同じ体重です。
英語の訳
その町は産業共同体である。
英語の訳
人間は皆同じ体をしている。
英語の訳
これはあれと大体同じ大きさだよ。
英語の訳
大体君と同じ年頃の若い娘だった。
英語の訳
その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
英語の訳
彼の行為は共同体意識からのことだった。
英語の訳
僕はトムとメアリーと大体同い年くらいだ。
英語の訳
トムとメアリーって、全く同じ体重なのよ。
英語の訳
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
英語の訳
彼と私とはだいたい同じような体の造りです。
英語の訳
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
英語の訳
人間の身体の構造も同じように考えることができる。
英語の訳
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
英語の訳
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
英語の訳
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
英語の訳
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
英語の訳
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
英語の訳
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
英語の訳
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
英語の訳
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
英語の訳
魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
英語の訳
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
英語の訳