使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
合成を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
合衆国は50州から成る。
英語の訳
私たちは学生の成績の照合をした。
英語の訳
合衆国は50の州から成り立っている。
英語の訳
君が彼と付き合うことに賛成できない。
英語の訳
アメリカ合衆国は50州から構成されている。
英語の訳
トムの成績については、もう本人と話し合ったよ。
英語の訳
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
英語の訳
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
英語の訳
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
英語の訳
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
英語の訳
この心霊写真、よくできているけど、ただの合成写真だよ。
英語の訳
君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
英語の訳
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
英語の訳
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
英語の訳
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
英語の訳
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
英語の訳
トムのバイト先、 ノルマ達成できないと自腹で商品買ってつじつま合わせさせられるんだって。
英語の訳
きっと、ふたりが少しずつ譲り合えば、「このプロジェクトは大成功を果たす」そんな気がする。
英語の訳
このような場合、大人はすぐに叱るのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
英語の訳
その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
英語の訳
先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
英語の訳
イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
英語の訳