使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
台本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
台風が日本に接近中です。
英語の訳
台風が日本に近づいている。
英語の訳
日本は毎年台風に見舞われる。
英語の訳
台風で本土との通信が絶えた。
英語の訳
台風は一般に日本へ向かって進む。
英語の訳
台本に目を通しておいてください。
英語の訳
毎年、日本には台風が上陸します。
英語の訳
秋にはいくつかの台風が日本を襲う。
英語の訳
その物語の舞台は明治末期の日本である。
英語の訳
アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
英語の訳
1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。
英語の訳
台風の接近に伴い交通機関に影響が出始めておりますが、本日のミーティングは予定通り行われますでしょうか?
英語の訳
『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
英語の訳