その猫は可愛らしい。
可愛らしい名前だこと。
本当に可愛らしい人ね。
すごく可愛らしい歌でした。
英語の訳
- That was a really pretty song.
あの可愛らしい女の子を見て。
英語の訳
- Look at that pretty little girl.
あれは可愛らしい少女の学校です。
英語の訳
- That's a pretty little girls' school.
ハリネズミの子って、可愛らしいのよ。
英語の訳
- Baby hedgehogs are adorable.
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
英語の訳
- "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「何ていう名前なの?」「メアリーよ」「可愛らしい名前だね」
英語の訳
- "What's your name?" "Mary." "That's a pretty name."
ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。
英語の訳
- Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.
「どうしてこの高校に来たいと思ったの?」「制服が可愛かったからです!」
英語の訳
- "Why is it you wanted to come to this secondary school?" "Because the school uniform was cute!"
おくるみから解き放たれた、可愛らしい赤ちゃんの様子を映した映像が届きました。
英語の訳
- I was sent a video showing a sweet looking baby being unravelled from it's shawl.
トムがあまりにも一生懸命話すもんだから、途中から何だか可愛く思えて来ちゃった。
英語の訳
- Tom's excessive talk of his eagerness to risk his life, somehow came to seem cute.
私を甘く見るなよ。可愛くて無邪気に見えるかもしれないけど、いざとなったらぶっ殺すぞ。
英語の訳
- Don't underestimate me. I might look cute and innocent but if it comes down to it, I'll bitch-slap you to death.
「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
英語の訳
- "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。
英語の訳
- The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.
虫は、一見気持ち悪い見た目をしているが、よく観察してみると思ったよりも可愛らしく見えてくるものもいる。
英語の訳
- Insects look gross at first, but, if you watch them closely, some of them are cuter than you'd think.
「トムは普段『可愛い』って漢字で書く? ひらがなで書く?」「ぼくはひらがなの方が好きだな。ふんわりした感じがして」
英語の訳
- "Tom, do you usually write 'kawaii' in kanji or hiragana?" "I prefer hiragana. It feels more soft."
先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
英語の訳
- You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.
闇は、闇で追い払うことはできない。光だけがそれを可能にする。憎しみは憎しみで追い払うことはできない。愛だけがそれを可能にする。
英語の訳
- Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.
「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
英語の訳
- "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class - average, in my opinion.