使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
口ぶりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
犬は利口な動物である。
英語の訳
博物館の入り口はどこですか。
英語の訳
口の周りにご飯粒がついてるよ。
英語の訳
数人の人が入り口でぶらついていた。
英語の訳
自分が利口だと思っている人は幸せだ。
英語の訳
彼は何でも知っているような口振りだ。
英語の訳
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
英語の訳
スミスさんはソフトな語り口の人物です。
英語の訳
自分に関わりのないことには口を出すな。
英語の訳
彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。
英語の訳
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
英語の訳
利口なその少年は自分の発明品で賞を得た。
英語の訳
まるでなんでも知っているような口ぶりだね。
英語の訳
彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。
英語の訳
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
英語の訳
トムって、何でも知ってるかのような口振りだな。
英語の訳
ディックは何でも知っているかのような口ぶりだ。
英語の訳
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
英語の訳
彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。
英語の訳
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
英語の訳
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
英語の訳
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
英語の訳
彼女はまるで私の母であるかのような口ぶりだった。
英語の訳
トムって、何でも知ってるかのような口振りだったよ。
英語の訳
トムは話しかけられない限り自分からは口を開かない。
英語の訳