使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
受精を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
配偶者間人工授精を受けました。
英語の訳
非配偶者間人工授精を受けました。
英語の訳
私はそのとき精神的なショックを受けた。
英語の訳
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
英語の訳
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
英語の訳
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
英語の訳
美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
英語の訳
彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
英語の訳