ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
英語の訳
- Only a handful of men want to take childcare leave.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
英語の訳
- Some of the company's executives are out of town for a conference.
私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。
英語の訳
- I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
英語の訳
- The parcel will be kept at the post office until you call for it.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
英語の訳
- It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。
英語の訳
- In Central America, forests are replaced by cattle ranches.
党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。
英語の訳
- Party leaders are grappling with flaws in the party system.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
英語の訳
- Don't take his remarks too literally.
私には取り組まなければならないことがたくさんある。
英語の訳
- I have a lot of things that I must deal with.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
英語の訳
- I don't know your preference, so please help yourself.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
英語の訳
- The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。
英語の訳
- Please see that the job is finished.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
英語の訳
- We should approach this problem from different angles.
犬に餌をやってから、彼は自分の食事に取りかかった。
英語の訳
- Having fed the dog, he sat down to his own dinner.
私にそれをまかせなさい。うまく取り計らいましょう。
英語の訳
- Leave it to me; I'll see to it.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
英語の訳
- For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
英語の訳
- In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
英語の訳
- I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
英語の訳
- A good mediator can make a deal go smoothly.
彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
英語の訳
- He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
歳をとっても新技術に貪欲に取り組みたいと思っています。
英語の訳
- Even though I'm getting older, I really want to get better at using new technology.
忘れ物を取りに自宅に戻ったら、出前が家の前で止まった。
英語の訳
- I returned home for something I had forgotten, and found the food delivery person standing in front of the door.
10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。
英語の訳
- See that dinner is ready by ten.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
英語の訳
- Originally the meeting was planned for next Saturday.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
英語の訳
- Our policy is to build for the future, not the past.