使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
取りにくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。
英語の訳
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
英語の訳
日本はアメリカと多くの取引をしている。
英語の訳
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
英語の訳
彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。
英語の訳
父は財布を取り出して私に10ドルくれた。
英語の訳
別の角度からこの問題に取り組んでみよう。
英語の訳
カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
英語の訳
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
英語の訳
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
英語の訳
その作家は今新しい小説に取り組んでいる。
英語の訳
どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。
英語の訳
医者は痛みを取り除くため彼に薬を与えた。
英語の訳
気取りのないその学者は皆に愛されていた。
英語の訳
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
英語の訳
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
英語の訳
私は古い車を下取りに出して新車を買った。
英語の訳
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
英語の訳
彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
英語の訳
彼は最後の最後になって約束を取り消した。
英語の訳
暴力を取り締まるのは、政府の責任である。
英語の訳
そのようなことには僕は歳を取り過ぎている。
英語の訳
パンを取る際には、トングをご利用ください。
英語の訳
お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
英語の訳
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
英語の訳