誰もが二の足を踏むような厳しい仕事だが、果敢に取り組んでいた。
英語の訳
- It was a tough job that would make anyone think twice, but he met it with resolve.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
英語の訳
- The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
英語の訳
- He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
英語の訳
- A strict father makes his children toe the line by thorough training.
その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。
英語の訳
- Don't punish the boy severely; go easy on him.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
英語の訳
- At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
英語の訳
- I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
英語の訳
- From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。
英語の訳
- She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else.
その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
英語の訳
- The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.
日本の首都に関する規定はなく、厳密に言えば、東京は事実上の首都にすぎない。
英語の訳
- In absence of any stipulation regarding the capital city of Japan, strictly speaking, Tokyo is nothing more than a de facto capital.
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
英語の訳
- Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
厳密に言うと、彼女は全くそれが好きではなかったが、しかし何も言わなかったのだ。
英語の訳
- Strictly speaking, she didn't like it at all, but she didn't say a thing.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
英語の訳
- The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
英語の訳
- Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
英語の訳
- Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
英語の訳
- This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
みんなは絵が上手い。でも、いつも別の人を目標にして自分のこと厳しく責めちゃダメだよ。誇りは持てれば十分。
英語の訳
- Everyone is good at art. They just have to stop comparing and criticizing themselves so harshly. If they're proud of what they've done, that's all that matters.
世界遺産でもある宮島の「厳島神社」は、潮が満ちると神社全体がまるで海に浮かんでいるかのように見えます。その姿は神秘的で、世界中から訪れる観光客を魅了し続けています。
英語の訳
- Also known for being a world heritage site, the Itsukushima Shrine in Miyajima gives the impression that it is floating in the ocean whenever the tides come in. Its mystical appearance continues to attract tourists from all over the world.
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
英語の訳
- All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.