YOMI読みの道

例文

原画を含む例文一覧

原画を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全5件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 5 件原画
1 / 1
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その映画は原作ほどおもしろくない。

英語の訳

  • The movie is not so interesting as the original.
  • That movie isn't as interesting as the original.
出典: Tatoeba文番号 212258
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

映画観る前に原作読んどけばよかった。

英語の訳

  • I should've read the original work before watching the movie.
出典: Tatoeba文番号 3143664
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その映画は原作ほどおもしろくなかった。

英語の訳

  • The movie was less funny than the book.
  • The movie wasn't as funny as the book.
  • The movie wasn't as interesting as the book.
出典: Tatoeba文番号 212257
TatoebaCC BY 2.0 FR

原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。

英語の訳

  • Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
出典: Tatoeba文番号 175014
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。

英語の訳

  • It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
出典: Tatoeba文番号 199051