YOMI読みの道

例文

原爆を含む例文一覧

原爆を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全25件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件原爆
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

爆発の原因は何だったの?

英語の訳

  • What was the cause of the explosion?
出典: Tatoeba文番号 121378
TatoebaCC BY 2.0 FR

その爆発の原因は何ですか。

英語の訳

  • What was the cause of the explosion?
出典: Tatoeba文番号 207233
TatoebaCC BY 2.0 FR

原爆は広島全体を破壊した。

英語の訳

  • The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
出典: Tatoeba文番号 174989
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

原子爆弾は恐ろしい武器だ。

英語の訳

  • An A-bomb is a terrible weapon.
出典: Tatoeba文番号 121389
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

科学が原子爆弾を生み出した。

英語の訳

  • Science produced the atomic bomb.
出典: Tatoeba文番号 186890
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1945年広島に原子爆弾が投下された。

英語の訳

  • An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
出典: Tatoeba文番号 235905
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。

英語の訳

  • The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
出典: Tatoeba文番号 175004
TatoebaCC BY 2.0 FR

原爆は人類にとって重大な脅威だ。

英語の訳

  • The atomic bomb is a grave threat to mankind.
出典: Tatoeba文番号 174988
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは広島に原子爆弾を落とした。

英語の訳

  • They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
出典: Tatoeba文番号 97172
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子爆弾は人類をおびやかすものだ。

英語の訳

  • Atomic bombs are a danger to the human race.
出典: Tatoeba文番号 175003
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

最初の原子爆弾は日本に落とされた。

英語の訳

  • The first atomic bomb was dropped on Japan.
出典: Tatoeba文番号 170459
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

条約は原水爆の使用を禁止している。

英語の訳

  • The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
  • The treaty bans the use of atomic and hydrogen bombs.
出典: Tatoeba文番号 146035
TatoebaCC BY 2.0 FR

全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。

英語の訳

  • The whole world could be destroyed by an atomic war.
出典: Tatoeba文番号 140795
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは原子爆弾の作り方を知っている。

英語の訳

  • They know how to make an atomic bomb.
出典: Tatoeba文番号 97237
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その労働者は爆発事故が原因で死亡した。

英語の訳

  • The workman died from the explosion.
出典: Tatoeba文番号 206172
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。

英語の訳

  • The explosion may have been caused by a gas leak.
出典: Tatoeba文番号 207232
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。

英語の訳

  • We should never use an atomic bomb again.
出典: Tatoeba文番号 165872
TatoebaCC BY 2.0 FR

爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。

英語の訳

  • Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
出典: Tatoeba文番号 121379
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

田中稔子氏は広島原爆の生存者であり、平和と核軍縮の擁護者として活動しています。

英語の訳

  • Toshiko Tanaka is a survivor of the Hiroshima bombing turned advocate for peace and nuclear disarmament.
出典: Tatoeba文番号 12645909
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。

英語の訳

  • Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
出典: Tatoeba文番号 125403
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

田中稔子さんは、広島の原爆の生存者であり、平和と核軍縮の提唱者として活動しています。

英語の訳

  • Toshiko Tanaka is a survivor of the Hiroshima bombing turned advocate for peace and nuclear disarmament.
出典: Tatoeba文番号 12645906
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。

英語の訳

  • Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
出典: Tatoeba文番号 794668
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

広島平和資料館内には、「広島への原爆投下からの日数」および「最後の核実験からの日数」を刻む『地球平和監視時計』が設置されています。

英語の訳

  • Inside the Hiroshima Peace Memorial Museum, there is a "Peace Watch Tower" that counts both the number of days since the nuclear bombing on Hiroshima as well as the days passed since the most recent nuclear weapons testing.
出典: Tatoeba文番号 10693891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アメリカ軍用機エノラ・ゲイから「リトルボーイ」と名付けられた原子爆弾が投下された午前8時15分、広島平和記念公園では数少ない参列者たちが黙祷を捧げました。

英語の訳

  • The small crowd at Hiroshima Peace Memorial Park stood for a moment of silence at 8:15 a.m., the exact moment an atomic bomb nicknamed “Little Boy” was dropped from the U.S. warplane Enola Gay.
出典: Tatoeba文番号 8962557
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

60年以上にわたり、田中氏は世界初の原子爆弾の現実を耐えた身体的および心理的なトラウマと格闘しながら、自らの経験を秘めていました。しかし、将来の世代が大量兵器がもたらす計り知れない危険を理解することを願い、最終的には自身の物語を共有し始めました。受賞歴のあるアーティストとして、田中氏は自身の芸術を通じて広島で起こった悲劇を象徴し、平和のメッセージを広めています。

英語の訳

  • For over 60 years, Tanaka kept her experiences private as she struggled with the physical and psychological trauma of having endured the realization of the world's first atomic bomb. However, she eventually began sharing her story, motivated by a desire to ensure that future generations understand the larger-than-life danger that mass weaponry poses. As an award-winning artist, Tanaka uses her art to symbolize the tragedy that occurred in Hiroshima and promote a message of peace.
出典: Tatoeba文番号 12645932