使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
原書を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この本は原書の要約版です。
英語の訳
マユコは原稿の清書をした。
英語の訳
その原稿は手で清書されていた。
英語の訳
私はこの一年原稿を書いている。
英語の訳
ガリ版刷りの原書をLATEXで清書した。
英語の訳
書き写したものを原文と比較せよ。
英語の訳
この原稿は書き直したほうがいいな。
英語の訳
原作は学校の教科書として書かれた。
英語の訳
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
英語の訳
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
英語の訳
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
英語の訳
日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
英語の訳
買い物に行ったら、チーズが目に入って、買おうか?どうしようか?迷ったんだけど、「原産国名:ドイツ」って書いてあるの見て、買っちゃった。今晩は、チーズフォンデュにしよう。
英語の訳
「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って何?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」
英語の訳