英語候補
- original text
英語表現
げんぶん
よく使う表現です。
news1 / nf20
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
That translation is said to be true to the original.
書き写したものを原文と比較せよ。
Compare the copy with the original.
書き写す{書き写した} 物(もの){もの} を 原文 と 比較 為る(する){せよ}
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Set your translation against the original once again.
もう一度 翻訳[01] を 原文 と 比較 為る(する){して} 見る[05]{み} 為さい{なさい}
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
どんなに 立派{立派な} 翻訳[01] でも 明らか{明らかに} 原文 には及ばない 物(もの){もの} だ
その翻訳は原文に忠実であった。
The translation was true to the original.
其の[01]{その} 翻訳[01] は 原文 に 忠実(ちゅうじつ) である{であった}
その翻訳は原文に極めて忠実である。
The translation is quite true to the original.
其の[01]{その} 翻訳[01] は 原文 に 極めて 忠実(ちゅうじつ) である
反対語