YOMI読みの道

例文

原人を含む例文一覧

原人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件原人
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の反目の原因は金だ。

英語の訳

  • Money set them against each other.
出典: Tatoeba文番号 123080
TatoebaCC BY 2.0 FR

原始人はその猛獣を見ておびえた。

英語の訳

  • The primitive man was frightened at the sign of the beast.
出典: Tatoeba文番号 175008
TatoebaCC BY 2.0 FR

原爆は人類にとって重大な脅威だ。

英語の訳

  • The atomic bomb is a grave threat to mankind.
出典: Tatoeba文番号 174988
TatoebaCC BY 2.0 FR

村人たちは原発反対の陳情をした。

英語の訳

  • The villagers petitioned against the nuclear power plant.
出典: Tatoeba文番号 138892
TatoebaCC BY 2.0 FR

原始人はどう猛な獣を見ておびえた。

英語の訳

  • The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
出典: Tatoeba文番号 175007
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子爆弾は人類をおびやかすものだ。

英語の訳

  • Atomic bombs are a danger to the human race.
出典: Tatoeba文番号 175003
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2人の男性が車の故障の原因を調べている。

英語の訳

  • Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
  • Two men are checking on what's wrong with the car.
  • Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
出典: Tatoeba文番号 235443
TatoebaCC BY 2.0 FR

草原で羊の世話をする人を何と言いますか。

英語の訳

  • What do you call a man who takes care of sheep in the field?
出典: Tatoeba文番号 140293
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その人類学者は原始文化に関する講演をした。

英語の訳

  • The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
出典: Tatoeba文番号 208733
TatoebaCC BY 2.0 FR

ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。

英語の訳

  • The Greeks made theoretical models of geometry.
出典: Tatoeba文番号 225766
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。

英語の訳

  • Dieting accounts for more than one million deaths.
出典: Tatoeba文番号 399477
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。

英語の訳

  • Nuclear power plants don't appeal to everybody.
出典: Tatoeba文番号 174995
TatoebaCC BY 2.0 FR

ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。

英語の訳

  • Common causes of stress are work and human relationships.
出典: Tatoeba文番号 214585
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。

英語の訳

  • Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy.
  • Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
出典: Tatoeba文番号 143913
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。

英語の訳

  • The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
出典: Tatoeba文番号 77430
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。

英語の訳

  • How brave of you to go alone into the primaeval forest!
出典: Tatoeba文番号 74800
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。

英語の訳

  • There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
出典: Tatoeba文番号 174999
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。

英語の訳

  • Society must do away with laws which cause racial discrimination.
出典: Tatoeba文番号 149211
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。

英語の訳

  • Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
出典: Tatoeba文番号 144230
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。

英語の訳

  • The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
出典: Tatoeba文番号 127154
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。

英語の訳

  • Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
出典: Tatoeba文番号 125403
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。

英語の訳

  • The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.
出典: Tatoeba文番号 122350
TatoebaCC BY 2.0 FR

IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。

英語の訳

  • Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
出典: Tatoeba文番号 234837
TatoebataylorbrCC BY 2.0 FR

日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。

英語の訳

  • In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
出典: Tatoeba文番号 2431687
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。

英語の訳

  • The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
出典: Tatoeba文番号 893205