YOMI読みの道

例文

単文を含む例文一覧

単文を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全21件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件単文
1 / 1
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

これは簡単な平叙文である。

英語の訳

  • This is a simple declarative sentence.
出典: Tatoeba文番号 1485498
TatoebaCC BY 2.0 FR

文の前後関係から単語の意味を知る。

英語の訳

  • Get the meaning of a word from its context.
出典: Tatoeba文番号 83691
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

エスペラントの文法は非常に簡単です。

英語の訳

  • Esperanto grammar is very simple.
出典: Tatoeba文番号 3134900
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ダース単位で注文する方が安いですよ。

英語の訳

  • It's cheaper to order by the dozen.
  • It's cheaper to order things by the dozen.
  • It's cheaper if you order these by the dozen.
出典: Tatoeba文番号 1215182
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文章はすごく簡単に訳せるだろう。

英語の訳

  • This sentence is very easy to translate.
出典: Tatoeba文番号 1004940
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この文章を訳すのはすごく簡単だろう。

英語の訳

  • I bet that translating this text will be really easy.
出典: Tatoeba文番号 1004939
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それぞれの単語を使って文を作りなさい。

英語の訳

  • Make a sentence with each of these words.
出典: Tatoeba文番号 9341519
TatoebaCC BY 2.0 FR

単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。

英語の訳

  • The meaning of a word is determined by the context where it is used.
出典: Tatoeba文番号 127432
Tatoebabatou187CC BY 2.0 FR

英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。

英語の訳

  • In the English language many words contain letters which are not pronounced.
出典: Tatoeba文番号 189225
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。

英語の訳

  • What does the word "get" mean in this sentence?
出典: Tatoeba文番号 219925
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。

英語の訳

  • If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?
出典: Tatoeba文番号 193458
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。

英語の訳

  • Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.
  • Sentences can teach us a lot. Much more than just words.
出典: Tatoeba文番号 1160560
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それぞれの()内から任意の単語を1つ選べば、有効な英文になります。

英語の訳

  • You can select any one word from each of the brackets, and it will create a valid English sentence.
出典: Tatoeba文番号 10201368
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それぞれの() の中にある単語のいずれかを選べば、使える英文になります。

英語の訳

  • You can select a word from any one of the brackets, and it will become a valid English sentence.
出典: Tatoeba文番号 10201369
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文を訳したいんだけど、この単語の意味が分からないの。もし、よかったら教えて。

英語の訳

  • I want to translate this sentence, but I don't know what this word means. Can you explain it to me?
出典: Tatoeba文番号 10574432
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。

英語の訳

  • You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
出典: Tatoeba文番号 944325
TatoebaCC BY 2.0 FR

この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。

英語の訳

  • With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
出典: Tatoeba文番号 222948
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。

英語の訳

  • When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
出典: Tatoeba文番号 189161
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ß はとても美しい文字なので、あんなに多くの単語でこれを棄てて ss と書く気にはなれないのです。

英語の訳

  • ß is such a beautiful letter that I can't bring myself to replace it with ss in such a high number of words.
出典: Tatoeba文番号 2481158
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。

英語の訳

  • This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
出典: Tatoeba文番号 224982
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

正しい文を書くのはとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つ正しい文を一緒に抹消してしまっても、かまわないと私は思います。そうすることで、コーパス全体の質を上げられるからです。

英語の訳

  • It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
出典: Tatoeba文番号 934548