使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
単作を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
作り方は簡単よ。
英語の訳
簡単に作れるし、安いんだよ。
英語の訳
単語帳作るのって意味あると思う?
英語の訳
男にとって友達を作ることは簡単だ。
英語の訳
彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。
英語の訳
新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。
英語の訳
それぞれの単語を使って文を作りなさい。
英語の訳
あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。
英語の訳
友達を作ることはトムにとっては簡単だった。
英語の訳
簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。
英語の訳
優れた作家は、複雑なものを単純化できる必要があるのです。
英語の訳
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
英語の訳
私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
英語の訳
作り方は簡単!鍋に材料を入れ火にかけ、ひと煮立ちしたら火を止め、あとは冷ますだけです。
英語の訳
入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。
英語の訳
ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
英語の訳