その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
英語の訳
- A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
英語の訳
- We must keep up with the times.
私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。
英語の訳
- We must keep up with the times.
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。
英語の訳
- Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
英語の訳
- It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
トムは明日の朝、大勢の人と会わなきゃいけないんだ。
英語の訳
- Tom has a lot of people to see tomorrow morning.
- Tom has to meet a lot of people tomorrow morning.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
英語の訳
- This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
英語の訳
- Come on, take it easy. Chances are in your favor.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
英語の訳
- Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
英語の訳
- Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
英語の訳
- We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。
英語の訳
- I read three kinds of newspapers in order to keep abreast with the times.
時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。
英語の訳
- You must read the newspaper so that you may keep up with the times.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
英語の訳
- It is sad that his ideas do not go with the time.
僕は大勢の人の前で話をすると、あがってしまうんだ。
英語の訳
- I get nervous when I speak before a large audience.
毎日新聞を読みなさい、さもないと時勢におくれます。
英語の訳
- Read the newspaper every day, or you will fall behind the times.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
英語の訳
- A good many people have an interest in things American.
一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。
英語の訳
- One can't help many, but many can help one.
映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。
英語の訳
- There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
英語の訳
- It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
美味しい伊勢海老が食べられるお店に連れて行って下さい。
英語の訳
- I want you to take me to a restaurant where you can eat delicious spiny lobster.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
英語の訳
- Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
英語の訳
- Much to my surprise, my song appealed to many young people.
時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。
英語の訳
- Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
英語の訳
- "Ha-ha-ha-hah! Don't worry!" I brazenly bluffed.