新聞は世の動向を左右する。
英語の訳
- Newspapers influence the current of time.
台風は西の方向に移動した。
英語の訳
- The typhoon moved in a westerly direction.
私たちは港の方向へ船を動かし始めた。
英語の訳
- We began to sail in the direction of the port.
ラクダの長い列が西に向かって移動していた。
英語の訳
- A long train of camels was moving to the west.
日本の最新動向について報告したいと思います。
英語の訳
- We would like to report about the latest trends in Japan.
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
英語の訳
- The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
私達は彼に向こう見ずな行動をさせないようにした。
英語の訳
- We tried to restrain him from his reckless action.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
英語の訳
- The ferry started to move and we were across in half an hour.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
英語の訳
- The Japanese make a group and tend to act together.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
英語の訳
- He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
英語の訳
- The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
英語の訳
- Political activity tends to be discouraged in most work places.
私は、言語学習者向け翻訳付き例文コーパス『Tatoeba』で活動しています。
英語の訳
- I contribute to Tatoeba, a corpus of example sentences with translations for language learners.
財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。
英語の訳
- Financial experts don't know what to make of this trend.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
英語の訳
- Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
英語の訳
- The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
失業率が上昇の一途をたどる昨今の景気動向を勘案して、政府は追加の経済対策を打ち出した。
英語の訳
- Taking into account the continued steady rise of unemployment in the current economic climate, the government issued some new economic measures.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
英語の訳
- Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
英語の訳
- The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
放物線 y=x²−4x+7 をx軸方向に3,y軸方向に−2だけ平行移動して得られる放物線の方程式を求めよ。
英語の訳
- Let's find the equation that shifts the parabola y=x²−4x+7 three spaces on the x-axis and -2 spaces on the y-axis.
民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
英語の訳
- Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.
熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
英語の訳
- Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.