YOMI読みの道

例文

勇戦を含む例文一覧

勇戦を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件勇戦
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

兵士達は戦う勇気をなくした。

英語の訳

  • The soldiers lost the courage to fight.
出典: Tatoeba文番号 83586
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の勇気のおかげで戦に勝った。

英語の訳

  • His courage won the day.
出典: Tatoeba文番号 115951
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は主義のために勇敢に戦った。

英語の訳

  • He fought bravely in behalf of a cause.
出典: Tatoeba文番号 104523
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は女ながらも勇敢に戦った。

英語の訳

  • Woman as she was, she fought bravely.
出典: Tatoeba文番号 88727
TatoebaCC BY 2.0 FR

男は勇敢に戦ったがついに降参した。

英語の訳

  • The man fought bravely but finally gave in.
出典: Tatoeba文番号 127183
TatoebaCC BY 2.0 FR

女性であったが、彼女は勇敢に戦った。

英語の訳

  • Woman as she was, she fought bravely.
出典: Tatoeba文番号 147269
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。

英語の訳

  • Bravely though they fought, they were defeated.
出典: Tatoeba文番号 96076
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。

英語の訳

  • When it comes to war, they are as brave as anyone.
出典: Tatoeba文番号 141288
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。

英語の訳

  • The story of his brave struggle affected us deeply.
出典: Tatoeba文番号 115960
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。

英語の訳

  • He demonstrated his courage by his actions in battle.
出典: Tatoeba文番号 103007
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。

英語の訳

  • Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
出典: Tatoeba文番号 779025
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。

英語の訳

  • He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.
出典: Tatoeba文番号 103537
TatoebaCC BY 2.0 FR

その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。

英語の訳

  • The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
出典: Tatoeba文番号 206860
TatoebaCC BY 2.0 FR

先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。

英語の訳

  • A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
出典: Tatoeba文番号 347756