この仕事は大変な労力を必要とする。
英語の訳
- This job involves lots of hard work.
機械力が肉体労働にとって代わった。
英語の訳
- Mechanical power took the place of manual labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
英語の訳
- This machine saves us a lot of labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
英語の訳
- This modern machine dispenses with much hard labor.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
英語の訳
- He helped to ameliorate the living conditions of working men.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
英語の訳
- War bankrupted the nation's resources and manpower.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
英語の訳
- The bridge saved them a lot of time and trouble.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
英語の訳
- Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
- The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
英語の訳
- There is a labor shortage of computer programmers.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
英語の訳
- The machine will save you much time and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
英語の訳
- They worked out the system with much thought and labor.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
英語の訳
- The union exerts a dominant influence on the conservative party.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
英語の訳
- His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
英語の訳
- Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
英語の訳
- I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
英語の訳
- Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
お金がもらえないプロジェクトにどれだけの時間と労力をつぎ込みますか。
英語の訳
- Just how much time and work are you going to put into a project that you can't get any money for?
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
英語の訳
- Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
英語の訳
- Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
英語の訳
- I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
英語の訳
- Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
英語の訳
- Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.
芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
英語の訳
- The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.