YOMI読みの道

例文

力業を含む例文一覧

力業を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件力業
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼には事業を経営する能力がある。

英語の訳

  • He has the ability to manage a business.
出典: Tatoeba文番号 118833
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は出版業界に有力なコネがある。

英語の訳

  • He has powerful connections in the publishing industry.
出典: Tatoeba文番号 104282
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はハイテク産業の競争力がある。

英語の訳

  • Japan is highly competitive in high technology industries.
出典: Tatoeba文番号 122501
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

力業ですが、他に選択肢がありません。

英語の訳

  • It's a chore, but I have no other choice.
  • It's hard work, but I have to.
  • It's brute force, but that's the only way.
出典: Tatoeba文番号 12574340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は実業界に強い影響力を持っている。

英語の訳

  • He has a strong influence over the business world.
出典: Tatoeba文番号 104721
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人は努力のおかげで事業に成功した。

英語の訳

  • The man must have succeeded in business by virtue of his efforts.
出典: Tatoeba文番号 208750
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

計画力があると業務がスムーズに進みます。

英語の訳

  • If one has organisational skills, then work should proceed smoothly.
出典: Tatoeba文番号 13479041
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府と産業界は公害との戦いで協力している。

英語の訳

  • The government and industry are cooperating to fight pollution.
出典: Tatoeba文番号 143158
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。

英語の訳

  • He failed in his business in spite of his efforts.
出典: Tatoeba文番号 101846
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。

英語の訳

  • Your success in the enterprise depends on your effort.
出典: Tatoeba文番号 209995
TatoebaCC BY 2.0 FR

大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。

英語の訳

  • Great works are perfumed not by strength but by perseverance.
出典: Tatoeba文番号 137518
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

機械学習業界は、予測能力の向上に取り組んでいる。

英語の訳

  • The machine learning industry pursues the improvement of our predictive ability.
出典: Tatoeba文番号 10991735
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。

英語の訳

  • He's very influential in Kansai's adult industry.
出典: Tatoeba文番号 1107920
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。

英語の訳

  • Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager.
出典: Tatoeba文番号 216059
TatoebaCC BY 2.0 FR

従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。

英語の訳

  • Workers pulled together and asked the management for a raise.
出典: Tatoeba文番号 148019
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。

英語の訳

  • She seems to devote all her effects to her career.
出典: Tatoeba文番号 89016
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。

英語の訳

  • She seems to devote all her efforts to her career.
出典: Tatoeba文番号 88995
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

この授業を通して、日本語の総合的な力を養っていきます。

英語の訳

  • Following this class's instruction, you will develop a comprehensive perceptive of Japanese.
出典: Tatoeba文番号 5082000
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。

英語の訳

  • Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
出典: Tatoeba文番号 12328591
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。

英語の訳

  • Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
出典: Tatoeba文番号 122632
TatoebaCC BY 2.0 FR

さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。

英語の訳

  • The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
出典: Tatoeba文番号 216692
TatoebaCC BY 2.0 FR

さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。

英語の訳

  • In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
出典: Tatoeba文番号 76700
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、アメリカではふつう、スポーツチームは腕で選ばれ、学業のコースは学力によって選ばれます。

英語の訳

  • However, in America, sports teams are generally chosen by skill, and academic courses by ability.
出典: Tatoeba文番号 216358
Tatoebaeirik174CC BY 2.0 FR

あなたの作業に対して外から見れる能力、そして、人間らしく道徳を中心にした態度に関して、尊敬をしています。

英語の訳

  • You have my respect for your ability to see your own enterprise from the outside and for operating within ordinary human and moral limits.
出典: Tatoeba文番号 5896353
TatoebaCC BY 2.0 FR

製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。

英語の訳

  • The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
出典: Tatoeba文番号 142633