引き続き努力いたします。
英語の訳
- I will continue with my efforts.
彼はものづくりに力を入れている。
英語の訳
- He puts effort to his craftsmanship.
なるほどこの車は小さいが力強い。
英語の訳
- Indeed this car is small, but it is powerful.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
英語の訳
- We went all out to get the job done.
英語を習得する努力を続けるべきだ。
英語の訳
- You should persist in your efforts to learn English.
幼い子供は、注意力が続かないのです。
英語の訳
- Young children have short attention spans.
SEが辞め続けると会社の競争力が落ちる。
英語の訳
- The company's competitive edge will be eroded if system engineers continue to leave.
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
英語の訳
- You should persist in your efforts to learn English.
人間は6,000年もの間、書く能力を持ち続けている。
英語の訳
- Man has been writing for about 6000 years.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
英語の訳
- Business recovery, which looks to be just around the corner, will be rapid and strong.
彼は電力をむだ使いしないように明かりを消します。
英語の訳
- He turns off the lights so as not to waste electricity.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
英語の訳
- We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
英語の訳
- He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
英語の訳
- The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
英語の訳
- It looks like most people give up before realizing their abilities.
メアリーがどんなに魅力的か、トムは以前、一度も気づいたことがなかった。
英語の訳
- Tom had never realized how attractive Mary was before.
これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
英語の訳
- Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
英語の訳
- Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
英語の訳
- Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
英語の訳
- The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
英語の訳
- If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
英語の訳
- The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
英語の訳
- If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.