YOMI読みの道

例文

割高を含む例文一覧

割高を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件割高
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

年齢の割に背が高い。

英語の訳

  • He's tall for his age.
出典: Tatoeba文番号 12952412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年齢の割には背が高い。

英語の訳

  • He is a tall boy for his years.
出典: Tatoeba文番号 101340
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は年の割に背が高い。

英語の訳

  • The boy is tall for his age.
出典: Tatoeba文番号 209037
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コンビニって、スーパーより割高だよね。

英語の訳

  • Convenience stores are more expensive than supermarkets.
出典: Tatoeba文番号 10661515
TatoebaCC BY 2.0 FR

午前中に電話をすると割高になりますか。

英語の訳

  • Is it more expensive to call in the morning?
出典: Tatoeba文番号 174369
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

セール前に値上げして割引率を高く見せる。

英語の訳

  • Before the sale, they raise prices to make the discounts seem larger.
出典: Tatoeba文番号 11024431
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。

英語の訳

  • The priceless china shattered into fragments.
出典: Tatoeba文番号 200597
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。

英語の訳

  • After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
出典: Tatoeba文番号 119666
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ちょっと割高だけど、ぬいぐるみが欲しかったのでコレクターズエディションの方を買うことにした。

英語の訳

  • It was quite expensive, but I really wanted that plushy, so I decided to buy the collector's edition of it.
出典: Tatoeba文番号 1118884
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

女性有職者における自殺の原因・動機は、うつ病などの神経疾患の比率が非常に高く、全体の約4割にも及ぶと言われている。

英語の訳

  • A very high proportion, approximately 40%, of suicides among employed women are caused or motivated by depression and other related neurological disorders.
出典: Tatoeba文番号 9457898
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

優太は、お店の高価な皿を割ってしまたのが亨ではなく葵だと知っていたが、葵をかばって名乗り出た亨の気持ちを察し、本当の事は言わず、ただ自分の胸の内に納めておくことにした。

英語の訳

  • Yuta knew that it was Aoi, not Toru, who had broken the expensive plate at the store, but he understood why Toru had covered for Aoi, and so he decided not to say anything on the matter and keep it to himself.
出典: Tatoeba文番号 10637331