Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
事前にお知らせします。
英語の訳
- I'll let you know in advance.
- I'll let you know beforehand.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
前もってお知らせします。
英語の訳
- I'll let you know beforehand.
- We will notify you in advance.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
お前にいい知らせがあるぞ。
英語の訳
- I have some good news for you.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
事前にお知らせいたします。
英語の訳
- I'll let you know in advance.
- We will notify you in advance.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私の名前は知られていません。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼らは私の名前を知りません。
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は前もってあなたに知らせる。
英語の訳
- I will let you know in advance.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ご出発を前もってお知らせください。
英語の訳
- Let me know your departure in advance.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の名前は世界中で知られています。
英語の訳
- His name is known all over the world.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。
英語の訳
- He gave the police a false name and address.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女の名前は知られていませんでした。
TatoebaCC BY 2.0 FR
上京する際には前もってお知らせ下さい。
英語の訳
- Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
TatoebaCC BY 2.0 FR
いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。
英語の訳
- My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。
英語の訳
- In case you go out before 5, just let me know.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。
英語の訳
- The name of this statesman is known to everybody in Japan.
TatoebaStephenCaseCC BY 2.0 FR
私はいつも思っていた、心筋梗塞を患うことは死期を知らせる前兆だと。
英語の訳
- I always thought that suffering a heart attack was an omen of death.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。
英語の訳
- Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
英語の訳
- Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
英語の訳
- In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「わぁ。シャツが後ろ前になってる。ちょっと、気付いてたでしょ?何で教えてくれないの?こんな格好で子供たちに偉そうに説教しちゃったよ」「いやぁ、『知らぬが仏』って言葉もあるし。黙っとく方がいいかなぁと思って」
英語の訳
- "Eep, my shirt's on backward! Hold on, you already knew, didn't you? Why didn't you tell me? I literally just gave a big lecture looking like this!" "Well, they say ignorance is bliss. I just figured it'd be best if I didn't say anything."
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
英語の訳
- "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice of a young woman. After straightening himself in his seat, the detective asked me one more time: "Do you know what kind of tree you just broke?"