使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
前文を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は3人前注文した。
英語の訳
大文字でお名前を書いて。
英語の訳
40分前に注文したのですが。
英語の訳
君の名前を大文字で書きなさい。
英語の訳
名前を大文字で書いてください。
英語の訳
彼は焼き魚定食一人前を注文した。
英語の訳
文の前後関係から単語の意味を知る。
英語の訳
彼は以前はたくさんの文章を読んだものだ。
英語の訳
文句を言うな。お前は行かなければならない。
英語の訳
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
英語の訳
古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
英語の訳
私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。
英語の訳
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
英語の訳
この作文を書いた人は誰ですか。名前がありません。
英語の訳
以前から児童文学を書いてみたいと思っていました。
英語の訳
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
英語の訳
お前は何でもかんでも文字通りに受け取り過ぎなんだよ。
英語の訳
お前は文系の方が合ってるよ。理系は向いてないと思う。
英語の訳
「修飾語」は、その名前のとおり、文を飾る役目をします。
英語の訳
putsの名前はputs=put(出力する)+s(「文字列(string)」の頭文字)に由来します。
英語の訳
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
英語の訳
「お前のこの不自然な英文どうしよう?」「変えるなり消すなり、好きにしていいから、どうにかして」
英語の訳
Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
英語の訳
『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
英語の訳
建前は「嘘」と誤解されがちですが、それは「嘘」のように「人を騙そうとするもの」ではなく「相手との意見の相違を、相手に不快感を与えず伝えるための手段の一つ」だと私は考えています。討論することを敬遠しがちな日本人が、円滑に物事を進めていけるようにと根付いた文化だと思います。
英語の訳