YOMI読みの道

例文

到底を含む例文一覧

到底を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件到底
1 / 1
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

あなたの話は到底真実だと思えない。

英語の訳

  • I can't possibly think your story is true.
出典: Tatoeba文番号 232950
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の部屋は小奇麗とは到底言えない。

英語の訳

  • His room is anything but neat.
出典: Tatoeba文番号 116204
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に会う事などは到底思いもよらない。

英語の訳

  • I cannot think that I will ever meet him.
出典: Tatoeba文番号 118649
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そんなことをする気には到底なれないね。

英語の訳

  • I cannot bring myself to do such a thing.
  • I can't bring myself to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 159657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この仕事を1日で終わらせるなんて、私には到底無理な話なのよ。

英語の訳

  • It is just out of the question for me to finish the work in a day.
出典: Tatoeba文番号 10669732
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。

英語の訳

  • Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
出典: Tatoeba文番号 74225
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。

英語の訳

  • The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
出典: Tatoeba文番号 7059005
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

UFOは飛行物体とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。

英語の訳

  • The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
出典: Tatoeba文番号 75615
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

期限までに宿題を終わらせなかったトムの言い訳を先生が真に受けるとは到底思えない。

英語の訳

  • It's very unlikely that the teacher will believe Tom's excuse for not having his homework done on time.
出典: Tatoeba文番号 3480761
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

両親と一緒でなければその美術館に入れてもらえないだろうということにトムが気づいていなかったとは、到底考えにくい。

英語の訳

  • I think it's highly unlikely that Tom was not aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
  • I think it's highly unlikely Tom wasn't aware he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
  • I think it's highly unlikely that Tom wasn't aware that he wouldn't be allowed to enter the museum without his parents.
出典: Tatoeba文番号 3480622
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。

英語の訳

  • Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
出典: Tatoeba文番号 437491