YOMI読みの道

例文

別間を含む例文一覧

別間を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全29件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件別間
1 / 2次の25件
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

もうお別れの時間だと思う。

英語の訳

  • I think it's time for me to say goodbye.
  • I think that it's time for me to say goodbye.
出典: Tatoeba文番号 1484590
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは別に間違ったことではない。

英語の訳

  • There is nothing wrong with this.
  • There's nothing wrong with this.
出典: Tatoeba文番号 218096
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は夏の間特別割引をやった。

英語の訳

  • The store offered special discounts during the summer.
出典: Tatoeba文番号 207635
TatoebaCC BY 2.0 FR

週間契約の特別料金はありますか。

英語の訳

  • Is there a weekly rate?
出典: Tatoeba文番号 148141
TatoebaCC BY 2.0 FR

その週間は差別とは関係がなかった。

英語の訳

  • That week had nothing to do with discrimination.
出典: Tatoeba文番号 209436
TatoebaCC BY 2.0 FR

人を人種で差別するのは間違っている。

英語の訳

  • It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
出典: Tatoeba文番号 144387
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間と動物を区別するのは言語である。

英語の訳

  • It is language that distinguishes man from beasts.
出典: Tatoeba文番号 144363
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別国会の会期は4週間の予定である。

英語の訳

  • The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
出典: Tatoeba文番号 123443
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は分別のある人間でなければならない。

英語の訳

  • I'm supposed to be sensible human.
出典: Tatoeba文番号 152926
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

3年間交際していた彼氏と先日別れました。

英語の訳

  • I recently broke up with my boyfriend of three years.
出典: Tatoeba文番号 4489077
TatoebaCC BY 2.0 FR

若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。

英語の訳

  • The young man bade farewell to his comrades and relatives.
出典: Tatoeba文番号 148738
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーって、3週間前に別れたのよ。

英語の訳

  • Tom and Mary broke up three weeks ago.
出典: Tatoeba文番号 11633783
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は正しいことと間違ったことを区別できない。

英語の訳

  • He can not distinguish between right and wrong.
出典: Tatoeba文番号 103322
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

動物は正しいことと間違ったことを区別できない。

英語の訳

  • Animals cannot distinguish right from wrong.
  • Animals can't distinguish right from wrong.
出典: Tatoeba文番号 123747
TatoebaCC BY 2.0 FR

この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。

英語の訳

  • Except for this mistake, this is a good report.
出典: Tatoeba文番号 222560
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。

英語の訳

  • I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold.
出典: Tatoeba文番号 157951
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。

英語の訳

  • Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
出典: Tatoeba文番号 146855
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。

英語の訳

  • What is right in one society can be wrong in another.
  • What is correct in one society may be wrong in another society.
出典: Tatoeba文番号 229877
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。

英語の訳

  • Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
出典: Tatoeba文番号 146846
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。

英語の訳

  • Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
出典: Tatoeba文番号 85793
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。

英語の訳

  • Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
出典: Tatoeba文番号 85794
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。

英語の訳

  • After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players.
出典: Tatoeba文番号 75875
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。

英語の訳

  • I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
出典: Tatoeba文番号 1629270
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。

英語の訳

  • Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
出典: Tatoeba文番号 175777
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR

ほとんどの報道機関は交渉の成果について、進展はあったものの時間切れで物別れに終わったと報じた。

英語の訳

  • Most press reported the negotiations failed to produce an agreement although major progress was made, as time ran out.
出典: Tatoeba文番号 3246945