TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
別の手立てを講じるだろう。
英語の訳
- They will lay another scheme.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
また別の機会にお役に立てれば幸いです。
英語の訳
- I hope that I'll be able to help you at some other time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
英語の訳
- He bade us farewell, and went away.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
英語の訳
- I just dropped in to say goodbye.
TatoebaCC BY 2.0 FR
別の機会にお役に立てることを願っています。
英語の訳
- I hope that I will be able to help you at some other time.
- I hope that I'll be able to help you at some other time.
- I hope I'll be able to help you at some other time.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
計画を立てることと実行することは別のことだ。
英語の訳
- It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
TatoebaQuazelCC BY 2.0 FR
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
英語の訳
- It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
英語の訳
- After a short visit he suddenly got up and took his leave.
- After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR
英語に"he"や"she"に代わる性別中立的な代名詞があれば良いことではないですか?
英語の訳
- Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English?
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR
「なんで君はいつもメアリーの側に立つんだ?」「私は別に誰の側にも立っていないよ」
英語の訳
- "Why are you always taking Mary's side?" "I'm not taking anyone's side."
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。
英語の訳
- The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
TatoebaCC BY 2.0 FR
グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
英語の訳
- It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「三宅さんって、よく分からないけどリッチなのよ。マイホームも戸建てだし、それとは別にマンションも持ってて、そこもかなりのお値段の立地だったよ」
英語の訳
- "I don't know Mr. Miyake very well, but he's got to be rich. He owns not only his own home, but a separate apartment too, both in quite the expensive areas."
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR
さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
英語の訳
- Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.