YOMI読みの道

例文

別家を含む例文一覧

別家を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全16件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件別家
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家族に別れを告げた。

英語の訳

  • He said goodbye to the family.
出典: Tatoeba文番号 109245
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

別の家を買うほどお金はないよ。

英語の訳

  • I don't have enough money to buy another house.
出典: Tatoeba文番号 10798279
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に別れを告げ、彼女は家を出た。

英語の訳

  • She said good-bye to him and left the house.
出典: Tatoeba文番号 118481
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のいる家族はみな特別料金です。

英語の訳

  • All families with children get special rates.
出典: Tatoeba文番号 168657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は別にたいした音楽家ではないです。

英語の訳

  • I'm afraid I'm not much of a musician.
  • I'm afraid that I'm not much of a musician.
出典: Tatoeba文番号 152912
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。

英語の訳

  • The house was empty except for a cat.
出典: Tatoeba文番号 235658
TatoebaCC BY 2.0 FR

推理小説愛好家のための特別な休日です。

英語の訳

  • It's a special holiday for people who like detective stories.
出典: Tatoeba文番号 143841
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。

英語の訳

  • He took leave of his family and got on board.
出典: Tatoeba文番号 109244
TatoebaCC BY 2.0 FR

妹は別として、私の家族はテレビを見ません。

英語の訳

  • Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
出典: Tatoeba文番号 81368
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。

英語の訳

  • She had to part with her family when the war began.
出典: Tatoeba文番号 141299
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。

英語の訳

  • He took leave of his family and got on board the plane for New York.
出典: Tatoeba文番号 109246
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。

英語の訳

  • It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
出典: Tatoeba文番号 212113
TatoebawatCC BY 2.0 FR

あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。

英語の訳

  • That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.
出典: Tatoeba文番号 229542
TatoebaCC BY 2.0 FR

結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。

英語の訳

  • Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
出典: Tatoeba文番号 175777
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。

英語の訳

  • Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.
出典: Tatoeba文番号 179810
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてこの家って、爪切りが20本もあるの?もしかして、それぞれの指を別々の爪切りで切ってるの?それが、この家のしきたりなの?

英語の訳

  • Why are there twenty nail clippers in this house? Maybe they use a different nail clipper for each finger and toe? Is that the custom in this house?
出典: Tatoeba文番号 10287672