YOMI読みの道

例文

別名を含む例文一覧

別名を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全4件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 4 件別名
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって言う名前は、何か特別な意味があるの?

英語の訳

  • Does the name Tom mean anything to you?
出典: Tatoeba文番号 11559518
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。

英語の訳

  • I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
  • I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
出典: Tatoeba文番号 4992
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

英語に"he"や"she"に代わる性別中立的な代名詞があれば良いことではないですか?

英語の訳

  • Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English?
出典: Tatoeba文番号 4715122
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、旧暦の10月は、全国の神様が出雲大社に集まると言われていて、神様が各地からいなくなるこの旧暦の10月を「神無月」と呼びます。ただ、神様が集まる出雲地方だけは「神在月」と別名で呼ばれます。

英語の訳

  • In Japan, it is said that in the tenth month of the lunar calendar, all the gods of the country gather at Izumo-taisha, and so the tenth month, when the gods disappear from various regions, is called "the month without gods". However, in the Izumo region, where the gods gather, it is also called "the month with gods".
出典: Tatoeba文番号 10504097