最初のころを思い出す。
英語の訳
- I remember the first time.
その物語の初めはおもしろかった。
英語の訳
- The beginning of the story was interesting.
子供の頃の一番最初の記憶はなんですか。
英語の訳
- What is your earliest memory from childhood?
- What is your first memory from when you were a kid?
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
英語の訳
- I've managed to finish the first three chapters so far.
その恐ろしい音に初めてきたものは誰もが驚いた。
英語の訳
- The fearful noise astonished anyone coming for the first time.
おそらく彼女の最初のレコードはよく売れるだろう。
英語の訳
- It is probable that her first album will sell well.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
英語の訳
- At first he had difficulty telling one student from another.
最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。
英語の訳
- At first they drove through streets of small, gray houses.
「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
英語の訳
- "My husband passed on two years ago," an elderly lady said.
こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
英語の訳
- Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
- If I'm already struggling with basic things like this, I can't imagine what it's going to be like later on.
あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。
英語の訳
- I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?
イカ墨を初めて料理に使った人は何を思ってそんなことしたんだろう。
英語の訳
- I wonder what the person who cooked with squid ink for the first time was thinking.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
英語の訳
- He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
マイケル、ここがあなたのお父さんと私が最初のデートしたところなのよ。
英語の訳
- Michael, this is the restaurant where your father and I had our first date.
最初はあまり興味がなかったけれど、だんだんと面白く感じるようになった。
英語の訳
- I wasn't that into it at first, but it's caught my interest over time.
午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。
英語の訳
- Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
英語の訳
- There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。
英語の訳
- It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
英語の訳
- When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
英語の訳
- Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
英語の訳
- It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
家からそう遠くないところに小さな映画館があって、前から気になっていたので先日初めて行ってみました。
英語の訳
- There’s a small movie theater not too far from my house which I had been meaning to check out for a while, so the other day I went there for the first time.
最初に大学に入って一番驚いたのは、効果的な勉強方法を知っているクラスメートがごく僅かだったということだ。
英語の訳
- What surprised me most when I first entered college was how few of my classmates knew how to study efficiently.
最初の頃は結構気を張ってたけどそのうちやっつけ仕事になったから、そんな質のいいもんじゃなかったと思うわ。
英語の訳
- Even though I put my all into this to begin with it ended up being menial work, so I think it didn't turn out great.
最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
英語の訳
- At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.