使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
刊を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は新しい月刊誌を出版するつもりだ。
英語の訳
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
英語の訳
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
英語の訳
少年はそこに座って週刊誌を読んでいた。
英語の訳
新刊書の目録を作って欲しいと思います。
英語の訳
彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。
英語の訳
彼の新しい小説の発刊はいつ頃になりますか?
英語の訳
東京の日経新聞は、祝日のため休刊日でした。
英語の訳
教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
英語の訳
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
英語の訳
今日の朝刊によればその死刑囚は自殺したようだ。
英語の訳
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
英語の訳
三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。
英語の訳
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
英語の訳
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
英語の訳
その時から、彼はすでにいくつかの本を執筆していて、定期刊行物の短編小説を書いていました。
英語の訳
一方、全国紙の一社だけが夕刊に日米交渉は実質合意に至ったという見出しを掲げて、政府関係者を含め多くの人を驚かせた。
英語の訳
日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。
英語の訳