使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
切り方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
切符の買い方がわかりません。
英語の訳
お金よりも健康の方が大切だよ。
英語の訳
仕事より家族の方が大切なんだ。
英語の訳
彼らは生活費を切りつめた方がよい。
英語の訳
自分の人生より、家族の方が大切なの。
英語の訳
あなたは大変親切な方ではありませんか。
英語の訳
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
英語の訳
あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
英語の訳
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
英語の訳
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
英語の訳
それはパン切り包丁。チーズを切るなら、この包丁の方がいいって。
英語の訳
無人島に取り残された場合に備え、火の熾し方を知っておくことは大切です。
英語の訳
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
英語の訳
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
英語の訳
低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
英語の訳
この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
英語の訳
大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
英語の訳
「パパ、三人で鬼ごっこしよ。パパ、鬼ね」「ガオー。悪い子はどこだ。捕まえて食べちゃうぞ。よし捕まえた」「きゃぁ。痩せっぽちの僕を食べても美味しくないぞっ!メアリーの方がきっと美味しいって」「トムの裏切り者!」
英語の訳