TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。
英語の訳
- True, he likes to show off, but he is kind and generous.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
レポートの締切が近いので、私はとんでもなく忙しい。
英語の訳
- I am terribly busy because the report deadline is near.
- I'm terribly busy because the report deadline is near.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
英語の訳
- You are very kind to say so.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
英語の訳
- I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
- I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。
英語の訳
- Moving to a smaller place will reduce the expenses.
TatoebaCC BY 2.0 FR
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
英語の訳
- I have important business to take care of in my office.
TatoebaCC BY 2.0 FR
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
英語の訳
- After her husband died, her baby was all in all to her.
TatoebaCC BY 2.0 FR
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
英語の訳
- The host usually carves the roast at the table.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。
英語の訳
- I'm afraid I've run short of coffee.
- I'm afraid that I've run short of coffee.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。
英語の訳
- "Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
英語の訳
- The machine broke because he had not looked after it properly.
TatoebaCC BY 2.0 FR
危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
英語の訳
- No idea of danger crossed my mind then.
TatoebaCC BY 2.0 FR
係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
英語の訳
- The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.
TatoebaCC BY 2.0 FR
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
英語の訳
- International traders are struggling just to get by.
TatoebaCC BY 2.0 FR
仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
英語の訳
- It can't be helped. Let's make the best of the bad job.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が雨宿りしていると、彼は親切にも車に乗せてくれた。
英語の訳
- While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
英語の訳
- It's very kind of you to help me with my homework.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。
英語の訳
- I saw a young boy crossing the street by himself.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
締め切りまでにやらないといけないことが山のようにある。
英語の訳
- I have a lot of work to do before the deadline.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ヘルシーな食事をとることがいかに大切かが分かりました。
英語の訳
- I learned how important it is to eat a healthy lunch.
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
英語の訳
- It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
あなたは彼女が親切だと言ったが、まさにその通りである。
英語の訳
- You said she was kind, and so she is.
- You told me that she was kind and she really is.
- You told us she was kind and she really is.
TatoebaCC BY 2.0 FR
すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
英語の訳
- It was very kind of you to give me a nice gift.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
英語の訳
- I will never forget your kindness as long as I live.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
英語の訳
- I saw a young boy crossing the street by himself.