YOMI読みの道

例文

分格を含む例文一覧

分格を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件分格
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この車の価格分かる?

英語の訳

  • Do you know what this car cost?
  • Do you know the price of this car?
出典: Tatoeba文番号 11853508
TatoebaCC BY 2.0 FR

指揮者として資格十分である。

英語の訳

  • He has good credentials as a conductor.
出典: Tatoeba文番号 168238
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分のすきな格言をいれた。

英語の訳

  • He worked in his favorite maxim.
出典: Tatoeba文番号 105086
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。

英語の訳

  • I was dwarfed by his gigantic frame.
出典: Tatoeba文番号 117773
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。

英語の訳

  • Jones is well qualified for the job.
出典: Tatoeba文番号 215592
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。

英語の訳

  • Does my training qualify me to teach?
出典: Tatoeba文番号 163359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。

英語の訳

  • He is sure of passing the exam.
出典: Tatoeba文番号 105140
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の性格には根本的に自分本位のところがある。

英語の訳

  • Selfishness is an essential part of his character.
出典: Tatoeba文番号 116759
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

在庫処分って書いてあるのに、全然お得感ない価格だなぁ。

英語の訳

  • It says "clearance sale", but these prices don't seem like a bargain at all.
出典: Tatoeba文番号 11029775
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

暑いのは分かるけど、その格好はさすがにどうかと思うよ。

英語の訳

  • I know that it is hot, but how do you think it looks?
出典: Tatoeba文番号 4147946
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

ある特定の分野で経済格差以上の格差があることを君らは知ってるかね?

英語の訳

  • Are you guys aware that in certain areas, there are more than just economic disparities?
出典: Tatoeba文番号 9614268
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。

英語の訳

  • It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
出典: Tatoeba文番号 136762
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の友達を見てみると、性格的に自分に結構似ている人が多いかもしれない。

英語の訳

  • If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
出典: Tatoeba文番号 149753
Tatoebafenfang557CC BY 2.0 FR

デートのときに、「私ってすごくいい女かもしれない」と思わせてくれる男性はリード上手だと思うし、逆に、一緒にいて自分がみじめに思えてきたり、自信を喪失させたりする男性は、デートの相手としては完全に失格。

英語の訳

  • I feel like men who, on dates, let you think "maybe I'm a really great woman!" are good at taking the lead, so if anything, men who make you feel like you're pitiful whenever you're together, or make you lose your confidence, are completely unsuitable as dating partners.
出典: Tatoeba文番号 1502403