YOMI読みの道

例文

分断を含む例文一覧

分断を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全30件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分断
1 / 2次の25件
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

僕は自分で決断した。

英語の訳

  • I made the decision by myself.
出典: Tatoeba文番号 7477549
TatoebaCC BY 2.0 FR

川がその町を分断している。

英語の訳

  • A river divides the town.
出典: Tatoeba文番号 141405
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分が正しいと断言した。

英語の訳

  • She asserted that she was right.
出典: Tatoeba文番号 89106
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分は無実だと断言した。

英語の訳

  • She declared that she was not guilty.
出典: Tatoeba文番号 88950
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこで私は自分の計画を断念した。

英語の訳

  • Accordingly I gave up my plans.
出典: Tatoeba文番号 213718
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分が無実であると断言した。

英語の訳

  • He asserted that he was innocent.
出典: Tatoeba文番号 105131
TatoebaCC BY 2.0 FR

家並みを分断する運河が流れていた。

英語の訳

  • A canal flowed between two rows of houses.
出典: Tatoeba文番号 186894
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自分で判断しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to judge it for myself.
出典: Tatoeba文番号 159704
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムは自分の決断に後悔はしていなかった。

英語の訳

  • Tom didn't regret his decision.
出典: Tatoeba文番号 10917221
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。

英語の訳

  • He refused my offer for no good reason.
出典: Tatoeba文番号 104352
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には申し出を断るだけの分別があった。

英語の訳

  • She had enough wisdom to refuse the offer.
出典: Tatoeba文番号 94931
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の意思に反して計画を断念した。

英語の訳

  • She gave up her plans against her will.
出典: Tatoeba文番号 89073
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはその申し出を断るだけの分別があった。

英語の訳

  • He had enough wisdom to refuse the offer.
出典: Tatoeba文番号 118978
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の判断は正しかったと私は十分確認している。

英語の訳

  • I have a strong conviction that our judgement was right.
出典: Tatoeba文番号 186212
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は受けてよいのか断るのがよいのか分からない。

英語の訳

  • I don't know whether to accept or refuse.
出典: Tatoeba文番号 156054
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は、その身分によって、判断されるべきではない。

英語の訳

  • A man should not be judged by his station in life.
出典: Tatoeba文番号 144571
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。

英語の訳

  • Let's break off for half an hour and have some coffee.
出典: Tatoeba文番号 235370
TatoebaCC BY 2.0 FR

その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。

英語の訳

  • The devout Christian persists in his belief.
出典: Tatoeba文番号 211308
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

各々が、自分自身のためになる決断をしていく必要がある。

英語の訳

  • Everyone needs to decide for themselves.
出典: Tatoeba文番号 10559388
TatoebaCC BY 2.0 FR

その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。

英語の訳

  • The devout Christian persists in his belief.
出典: Tatoeba文番号 208877
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

連続立体交差事業は線路により分断された町を1つにします。

英語の訳

  • The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
出典: Tatoeba文番号 9671655
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。

英語の訳

  • Say what you will, I will act on my own judgement.
出典: Tatoeba文番号 179061
TatoebaCC BY 2.0 FR

次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。

英語の訳

  • The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
出典: Tatoeba文番号 150396
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。

英語の訳

  • As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
出典: Tatoeba文番号 330786
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。

英語の訳

  • We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
  • We say that we judge people based on their contents, but in the end, don't we just judge them based on their exterior?
出典: Tatoeba文番号 1212689