YOMI読みの道

例文

分局を含む例文一覧

分局を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全18件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件分局
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

噂は結局は真実だと分かった。

英語の訳

  • The rumor turned out to be true.
出典: Tatoeba文番号 189490
TatoebaCC BY 2.0 FR

うわさは結局うそだと分かった。

英語の訳

  • The rumor, after all, turned out untrue.
出典: Tatoeba文番号 228077
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

結局は誰でも自分で学ぶしかない。

英語の訳

  • Everyone must learn on their own in the end.
出典: Tatoeba文番号 75139
TatoebamatheushjsCC BY 2.0 FR

結局、トムは自分の嘘を信じ始めた。

英語の訳

  • After a while, Tom started to believe his own lies.
出典: Tatoeba文番号 7575378
TatoebaCC BY 2.0 FR

噂は結局本当であることが分かった。

英語の訳

  • The rumor turned out to be true.
出典: Tatoeba文番号 189489
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局、彼の説明が正しいと分かった。

英語の訳

  • His explanation proved to be right after all.
出典: Tatoeba文番号 175835
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースは結局うそだと分かった。

英語の訳

  • The news turned out to be false.
出典: Tatoeba文番号 212826
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局は自分がかわいいということだな。

英語の訳

  • After all, you have to look after number one.
出典: Tatoeba文番号 175812
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人の口論は結局引き分けに終わった。

英語の訳

  • Their argument eventually ended in a draw.
出典: Tatoeba文番号 123108
TatoebaCC BY 2.0 FR

郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。

英語の訳

  • In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
出典: Tatoeba文番号 79180
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の意地悪な言葉は結局自分の身に跳ね返ってきた。

英語の訳

  • Her unkind words boomeranged.
出典: Tatoeba文番号 94636
TatoebaCC BY 2.0 FR

有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。

英語の訳

  • An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
出典: Tatoeba文番号 79258
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。

英語の訳

  • Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
出典: Tatoeba文番号 76629
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。

英語の訳

  • If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
出典: Tatoeba文番号 10627168
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムは15分もかけて引き出しをかなてこでこじ開けようとしたが、結局開けられなかった。

英語の訳

  • Tom spent fifteen minutes trying to pry open the drawer with a crowbar, but he couldn't get it opened.
出典: Tatoeba文番号 3480747
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。

英語の訳

  • We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
  • We say that we judge people based on their contents, but in the end, don't we just judge them based on their exterior?
出典: Tatoeba文番号 1212689
TatoebaCC BY 2.0 FR

不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。

英語の訳

  • He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
出典: Tatoeba文番号 85038
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。

英語の訳

  • Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.
出典: Tatoeba文番号 2173316