YOMI読みの道

例文

分光を含む例文一覧

分光を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件分光
1 / 1
TatoebagrindeldoreCC BY 2.0 FR

月は自分では光らない。

英語の訳

  • The moon doesn't have light of its own.
  • The moon doesn't shine on its own.
出典: Tatoeba文番号 175640
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご自分の栄光を現された。

英語の訳

  • He thus revealed his glory.
出典: Tatoeba文番号 217149
TatoebaCC BY 2.0 FR

プリズムは光を分解する。

英語の訳

  • A prism decomposes light.
出典: Tatoeba文番号 196948
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景で気分が悪くなった。

英語の訳

  • The scene made my stomach turn.
出典: Tatoeba文番号 210790
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は自分の車を光るまで磨いた。

英語の訳

  • My father polished his car till it shone.
出典: Tatoeba文番号 84466
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗かった。

英語の訳

  • It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
出典: Tatoeba文番号 369621
TatoebaCC BY 2.0 FR

光線はプリズムによって七色に分解される。

英語の訳

  • Light is resolved by a prism into seven colors.
出典: Tatoeba文番号 174065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

光が音より速いということがどうやって分かるのですか。

英語の訳

  • How do you know that light travels faster than sound?
  • How do you know light travels faster than sound?
出典: Tatoeba文番号 174092
TatoebaCC BY 2.0 FR

白色の光束はプリズムによって様々な色の光線に分離される。

英語の訳

  • A beam of white light is split by a prism into rays of various colors.
出典: Tatoeba文番号 121405
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。

英語の訳

  • We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
出典: Tatoeba文番号 235473
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」

英語の訳

  • "I've heard about it, Koichi." "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
出典: Tatoeba文番号 75242
TatoebaCC BY 2.0 FR

家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。

英語の訳

  • Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.
出典: Tatoeba文番号 187127
TatoebaKuddyCC BY 2.0 FR

物体の電磁波的分光を観測することで、科学者は物体が地球に近づいているか、遠ざかっているかを判別することができる。

英語の訳

  • By looking at an object's electromagnetic spectrum, scientists can determine if an object is moving away from Earth or towards Earth.
出典: Tatoeba文番号 3960129