自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
英語の訳
- I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。
英語の訳
- If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
トムがどっちのドアから入ってくるのか、私たちにははっきり分からないんです。
英語の訳
- We can't be sure which door Tom will come through.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
英語の訳
- You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
英語の訳
- Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
彼の首を切り終わった後,ボクは自分が射精していたことに気がついたのです・・・。
英語の訳
- After I fired him, I realised I had ejaculated.
- After I decapitated him, I realised I had ejaculated.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
英語の訳
- The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
英語の訳
- If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
英語の訳
- I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。
英語の訳
- His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out.
彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
英語の訳
- She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
英語の訳
- When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
英語の訳
- Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
英語の訳
- I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
英語の訳
- "May I please see your driver's license for identification?" said the clerk.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
英語の訳
- The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。
英語の訳
- He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」
英語の訳
- "I've heard about it, Koichi." "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?"
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。
英語の訳
- Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
英語の訳
- The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive.
クズリは、同性の個体から自分のテリトリーの境界を守り、一生のほとんどを単独で過ごす。
英語の訳
- The wolverine spends most of its life alone, defending the borders of its territory from individuals of the same sex.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
英語の訳
- For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
英語の訳
- Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
英語の訳
- You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
英語の訳
- As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.