彼の首を切り終わった後,ボクは自分が射精していたことに気がついたのです・・・。
英語の訳
- After I fired him, I realised I had ejaculated.
- After I decapitated him, I realised I had ejaculated.
トムが辛いのは分かるけど、本当に傷ついてるのはメアリーの方なんじゃないかな。
英語の訳
- I know it's hard for you, Tom, but I think Mary is really hurting more.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
英語の訳
- What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
- I can't remember which sweets I liked as a child.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
英語の訳
- When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
英語の訳
- If you are to realize your dream, you must work harder.
自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
英語の訳
- He still remembers the day his mother found out he was smoking.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
英語の訳
- The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。
英語の訳
- When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.
生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
英語の訳
- I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
英語の訳
- You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
英語の訳
- If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
彼が一切お金を受取らなかったという事実から、彼が正直な男だという事が分かる。
英語の訳
- The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man.
彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。
英語の訳
- He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
英語の訳
- He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
英語の訳
- The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
初恋に有頂天のみるめだったが、実はユリは結婚していることが分かり 、 愕然と す る。
英語の訳
- Mirume is over the moon with his first love, however, he is left thunderstruck when he finds out that Yuri is already married.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
英語の訳
- Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.
そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。
英語の訳
- And I know you didn't do this just to win an election.
その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
英語の訳
- The classroom was so noisy I didn't hear my name called.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
英語の訳
- Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
英語の訳
- You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
英語の訳
- I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
英語の訳
- I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
英語の訳
- The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
英語の訳
- They have imitated his style in all areas except those that require special skill.