YOMI読みの道

例文

出荷を含む例文一覧

出荷を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全18件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件出荷
1 / 1
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

荷物を持って出て行け。

英語の訳

  • Pick up your things and go away.
  • Take your baggage and go!
出典: Tatoeba文番号 399696
TatoebaCC BY 2.0 FR

下記は先週出荷しました。

英語の訳

  • We shipped the following to you last week.
出典: Tatoeba文番号 188229
TatoebaCC BY 2.0 FR

出荷時をご連絡ください。

英語の訳

  • Would you please let me know the delivery time?
出典: Tatoeba文番号 147756
TatoebaCC BY 2.0 FR

品物は昨日出荷されました。

英語の訳

  • The goods were sent out yesterday.
出典: Tatoeba文番号 85223
TatoebaCC BY 2.0 FR

出荷ありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you for the shipment.
出典: Tatoeba文番号 147759
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

荷物をまとめてここから出て行け。

英語の訳

  • Pack your things and get out of here.
出典: Tatoeba文番号 10919723
TatoebaCC BY 2.0 FR

この荷物を預ける事が出来ますか。

英語の訳

  • Could I check my bags?
出典: Tatoeba文番号 222703
TatoebaCC BY 2.0 FR

荷物を置いたまま外に出ていいですか。

英語の訳

  • May I leave my belongings on the bus?
  • May I leave my luggage here where it is and go out?
出典: Tatoeba文番号 186538
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。

英語の訳

  • Can you absolutely assure delivery by August 15?
出典: Tatoeba文番号 234949
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。

英語の訳

  • It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
出典: Tatoeba文番号 76404
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。

英語の訳

  • My luggage didn't arrive. What happened?
出典: Tatoeba文番号 163919
TatoebaCC BY 2.0 FR

出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出典: Tatoeba文番号 147758
TatoebaHashimotoCC BY 2.0 FR

ちょうど着いたばかり。まだスーツケースから荷物を出してもいない。

英語の訳

  • I've just arrived. I haven't even emptied my suitcases yet.
  • I've just arrived. I haven't even unpacked my suitcases yet.
出典: Tatoeba文番号 4272272
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。

英語の訳

  • Please disregard this notice if your shipment has already been made.
出典: Tatoeba文番号 193823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷造りに忙しかった。

英語の訳

  • I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
出典: Tatoeba文番号 1144452
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

カウンターでパスポートとEチケットを出し、荷物を預け、チェックインしてください。

英語の訳

  • Please show your passport and E-ticket to the counter, hand over your luggage and check in.
出典: Tatoeba文番号 8868888
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。

英語の訳

  • I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
出典: Tatoeba文番号 157979
TatoebaCC BY 2.0 FR

出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。

英語の訳

  • Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出典: Tatoeba文番号 147757