使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出職を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
職場に出てもいいですか。
英語の訳
職場には出ないでください。
英語の訳
彼は策略で役職から追い出された。
英語の訳
大学を出た後、父の会社に職を得た。
英語の訳
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
英語の訳
私は退職するつもりだときのう申し出た。
英語の訳
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
英語の訳
インスは学校に行こうと職場での仕事を投げ出した。
英語の訳
あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
英語の訳
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
英語の訳
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
英語の訳
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
英語の訳
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
英語の訳
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
英語の訳
ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
英語の訳
「大学は今、家から通ってるんだよね?」「そうよ」「就職はどうするの?家から通えるところにするの?それとも一人暮らしがしたいの?」「そうね。家から出て一人暮らしがしたいな」
英語の訳
日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
英語の訳
トムの学校では、タトエバが大流行して学業に支障が出ているため、緊急職員会議が開かれて、生徒の例文の投稿は一日30文までとする措置が取られることになったが、学校側で生徒のアカウントを把握しきれていないこともあり、対策は難航している。
英語の訳