提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
英語の訳
- Is my paper looked over before submitting?
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
英語の訳
- The blind man felt his way toward the exit.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
英語の訳
- The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
トムは散歩に出かけ、目に入ったものの写真を撮った。
英語の訳
- Tom went for a walk and took pictures of things he saw.
そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。
英語の訳
- That diamond ring cost an arm and a leg.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
英語の訳
- Be sure to look over your paper again before you hand it in.
トムはメアリーにパーティーで出会い、一目ぼれをした。
英語の訳
- Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
英語の訳
- When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。
英語の訳
- Our boss looks over every paper presented to him.
兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
英語の訳
- My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
英語の訳
- Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
英語の訳
- Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
6時には目が覚めるんだけどね、7時まではベッドから出ないよ。
英語の訳
- I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
英語の訳
- The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
英語の訳
- He had left Spain for South America with 200 men.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
英語の訳
- Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
あれは朝にラブホから出るのを目撃されるかのごとく気まずかった。
英語の訳
- That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning.
子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
英語の訳
- The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
英語の訳
- Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
英語の訳
- The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。
英語の訳
- The coat she wanted was eye-poppingly expensive.
- The coat that she said she wanted was very expensive.
- The coat she said she wanted was extremely expensive.
いつも6時くらいには目が覚めるけど、7時まではベッドからは出ないね。
英語の訳
- I usually wake up at about six, but I don't get out of bed until seven.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
英語の訳
- As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
英語の訳
- There are certainly inequalities in level of education even within a single generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
英語の訳
- At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.